A propos de moi

Avec de fortes compétences en communication, organisation et gestion, je travaille depuis 21 ans dans la création et la traduction de documentation technique et scientifique, et le développement de stratégies de marketing en ligne. Je collabore efficacement avec des équipes pour fournir un travail de haute qualité dans des délais serrés. Je cherche constamment à acquérir de nouvelles compétences pour mon développement.

Leigh Kamraoui, Consultant en rédaction et traduction scientifique et technique

Diplômes

  • 2018 : Diplôme de français, Cadre européen commun de référence pour les langues niveau C2
  • 1998-1999 : Diplôme français, Chambre de Commerce et d’Industrie, Paris
  • 1994-1997 : Doctorat en zoologie, Université d’Aberdeen, Écosse, Royaume-Uni, avec quatre publications.
  • 1989-1993 : Baccalauréat spécialisé en parasitologie – Université de Glasgow, Écosse, Royaume-Uni, grade 2.1
material246

Logiciels maîtrisés

  • Adobe Creative Cloud (Photoshop, InDesign, Illustrator, Framemaker, Flash)
  • Macromedia Dreamweaver et RoboHelp pour la création de modèles de site Web et la publication de documentation
  • Outils de collaboration en ligne (Slack, Trello, Confluence)
  • Outils de recherche SEO et mots-clés (SEMrush, Moz)
  • Logiciel de traduction (Trados, Poedit)
  • Expérience de l’utilisation d’un logiciel basé sur un graphe de noeuds
  • G-Suite

Autres expériences professionnelles

 J’aime développer des projets créatifs autodidactes tout en continuant à travailler sur différents projets scientifiques et techniques de traduction, d’écriture et d’édition.

Propriétaire et gestionnaire de deux locations de saisonnières LePouffre.com

Rénovation et conception d’une maison du XIXe siècle et d’un appartement moderne à Sète dans l’Occitanie.

Auteur de livres pour enfants

Rédaction et publication de deux livres d’images de 32 pages, La Lune en Plein Jour et Un Lion de Compagnie, pour les enfants de 3 à 5 ans en rythme et rime, en anglais et en français, pour répondre aux questions scientifiques que les enfants peuvent se poser, référencées notamment dans la librairie de la Fnac.

  • Utilisation de Photoshop et InDesign pour créer la mise en page des livres.
  • Interfaçage entre l’illustrateur, l’éditeur et le détaillant pour commercialiser la publication finale.
Un extrait de La Lune en Plein Jour de Leigh Kamraoui (traduit par Marianne Calva)
« Par une chaude nuit étoilée, Alex observe la lune toute éclairée et s’émerveille des étoiles filantes qui brillent, jusqu’à ce que ses yeux, trop lourds se ferment pour la nuit.
Au petit matin, Alex ouvre les yeux. Il regarde par sa fenêtre… c’est vraiment curieux, la Lune ne s’est pas encore couchée. Ronde et belle dans le ciel, elle continue de briller.
Pourquoi la Lune brille-t-elle la journée ? N’est-elle pas censée disparaître, se cacher ? Et leurs ailes reflètent la Lune si belle Qui continue de briller haut dans le ciel… »

Fondateur et directeur général de FrenchFavors.com

Création, développement et gestion d’une entreprise de commerce électronique spécialisée dans les dragées de mariage et de baptême pour la France, le Royaume-Uni et l’Italie entre 2003 et 2015.

  • Création de modèles de mariage et de baptême uniques selon les tendances actuelles.
  • Conception de maquettes sur Adobe lllustrator des boite de dragées en forme des animaux.
  • Formation continue et développement du marketing en ligne et du référencement.

A votre disposition

Que ce soit pour demander un devis, discuter de votre projet ou juste pour plus d’informations, n’hésitez pas à me contacter.

Leigh Kamraoui, Consultante en rédaction et traduction technique et scientifique

Leigh Kamraoui
16 rue la Bellone, 34140 Mèze, France
Tél : +33 (0)769 83 90 81
contact@traduction-scientifique-technique.fr

Mentions légales

© 2023 Leigh Kamraoui